Keine exakte Übersetzung gefunden für تأثير متى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تأثير متى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • How long until the venom takes effect?
    ومتي يبدا تاثير السم؟
  • When is this going to wear off?
    متى سينتهي تأثير المهدئ ؟
  • How long do the drugs work?
    الى متى يستمر تأثير المخدر؟
  • ECPs are not effective once the process of implantation has begun, and will not cause abortion.” Newsletter entitled “CONAMU and the Constitutional Tribunal's ruling” of May 2006.
    وليس لحبوب منع الحمل الطارئ تأثير، متى بدأت عملية الزرع ولا تحدث إجهاض“ النشرة الإعلامية المعنونة ”المجلس الوطني للمرأة في مواجهة قرار المحكمة الدستورية“ أيار/مايو 2006.
  • "I don't know when you had an effect on me."
    "لا أعرف متى بدأت بالتأثير علي"
  • When is it going to catch terrorists? How can it make a difference on the ground when it will not even say what terrorism is? They have accused the CTC of doing no more than push paper.
    وقد طرح الزملاء هذه الأسئلة: متى سيكون هناك تأثير للجنة؟ متى ستقبض على إرهابيين؟ كيف يمكن لها أن تكون مؤثرة على أرض الواقــــع بينما لا تقــــول حتى ما هو الإرهاب؟ ولقد اتهموا اللجنة بأنها لا تفعل سوى إصدار الوثائق.
  • The key questions for the world economy today, then, arehow significant the growth slowdown will be, and how long it willlast.
    وعلى هذا فإن التساؤلات الرئيسية فيما يتصل بالاقتصاد العالمياليوم تدور حول مدى تأثير تباطؤ النمو، وإلى متى قد يستمر.
  • The Commission had conceived the system of performance pay, in conjunction with the three models covered by the pilot study, to ensure that there would be no effect on costs once it became operational.
    واللجنة مصممة على دمج نظام ربط الأجر بالنتائج مع النماذج الثلاثة المعروضة للدراسة التجريبية بطريقة تمنع حدوث أي تأثير على التكلفة متى بدأ العمل بهذا النظام.
  • Migration and integration policies will have maximum positive impact if they are coordinated at the local, national and regional levels and if all stakeholders, including the immigrant groups themselves, participate in the conception, implementation and monitoring of the relevant policies.
    وسيكون لسياسات الهجرة والادماج تأثير إيجابي بالغ متى جرى تنسيقها على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي ومتى اشترك كافة أصحاب المصلحة، بما فيهم جماعات المهاجرين نفسها، في وضع السياسات العامة ذات الصلة وفي تنفيذها ورصدها.
  • Not only does that give rise to certain doubts about the sanctions regime but it could also lead to its collapse. Accordingly, my delegation believes that it is important to establish effective regimes and periodically to review their effectiveness and monitor their implementation, and, once their objective has been achieved, to lift such sanctions.
    ومن هذا المنطلق، يشدد وفد بلادي من جديد على أهمية وضع أنظمة فعالة ومراجعة فعاليتها بشكل مستمر وفوري ورصد تنفيذها وتأثيرها وإنهاء تلك الجزاءات متى تحققت أهدافها ووضع إجراءات عادلة وواضحة، يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم فضلا عن منح الاستثناءات لأسباب دينية وإنسانية ووضع آلية لكفالة تنفيذ الجزاءات بطريقة خاضعة للمساءلة.